German EFL learner homophones
One of the learners in my tutoring centre has the most interesting pronunciation. She was reading a text the other day and it took a while for me to figure out what she was talking about.

Oh. And "sought", forgot about that one. I think she was talking about a sword, about which she had thoughts. But I can't be certain.

Oh. And "sought", forgot about that one. I think she was talking about a sword, about which she had thoughts. But I can't be certain.
no subject
I have a suggestion. Have a look into a foreign language other than English, which you've never encountered before. Say... Swedish. If you can tell the difference in regular, normal speed everyday speech between their "u", "y", and sometimes "i", even after a few months of "proper" tution, I'll buy you a "having a knack for languages" cookie.
no subject
Also, it might be the context, but she seems to be able to deal with these words just fine when used in a sentence, so something does seem to get processed there, but I'm guessing she's not aware enough of that to reproduce those sounds she processes, because she might hear and understand them, but something's getting lost in the process.
no subject
What I was thinking of when using the Swedish example was my perceiving "y" and "u" as two different kinds of our "ü", really, without actually being able to perceive them as distinctive phonemes. That is, I heard that they were different, but they were allophones to me, so it took me a while to find out which quality I was looking for in order to distinguish the two sounds.
It's quite an interesting process, really.
With "s" and "th", I think, German learners are basically taught to associate the more foreign-sounding of the two phonemes with the grapheme "th". And if you practice that over and over again, at some point, you can hear it.
This referring to the act of learning, of course, where instinctive language acquisition fails for some reason.
no subject
That kind of direct instruction you mention isn't foolproof, though, either, because it trains you to expect to hear certain things even if they're not there instead of training you to copy sounds the natives are making.
Fun fact: for the first two years I thought that "laugh" was pronounced with a kind of super-special θ rather than an f. I pronounced it by placing the tip of my tongue on my lower lip and my upper teeth between the two and got a mangled-sounding θʰ. Even though I must have heard my teacher and other learners pronounce a completely different sound countless times, that's how I had understood her instruction as to how to form that weird and alien sound, so I stuck with it. I could tell that there was a difference between how I and she pronounced that sound, and I knew I wasn't getting it right, but it took a while for me to figure out that it was just an "f", plain and simple.
So, while different approaches work for different students, I'm not sure this one'd do her so much good for her production. I think trying to make a meaningful difference is what really drove that point home for her here.
no subject
I know that "th" and "s" _can_ be used interchangeably without changing the meaning of the word in German, can they not? Because we don't have the sound, I'd expect there exist no minimal pairs like "sieben" and "thieben" or "Bus" and "Buth". I am not sure about my terminology here, though.
no subject
no subject
So that's what I was reacting to, really.
no subject
NOW I was aggressive, see the difference?
no subject
Und nein, ich sehe keinen Unterschied. Genau deshalb habe ich auf dein Posting geantwortet. Ich erwarte nicht, dass alle Kommentare, die ich auf LJ lese politically correct sind. Ich erwarte, dass ich mich beim Browsen des LJs meiner Frau(!) nicht ständig mit Gedankengängen wie "well, I don't know why OTHERS aren't cool enough for this" auseinandersetzen muss. Was in deinen Postings einfach recht häufig vorkommt. Das ist nicht böse gemeint, es nervt nur einfach.
So, und jetzt lass uns mal wieder runterkommen. Auf eine Unfreundlichkeit hingewiesen werden ist nicht schön, das weiß ich, aber es muss ja nun möglich sein, mit einer solchen Kritik umzugehen ohne gleich in die Luft zu fliegen.
no subject
es nervt nur einfach
Ich habe die phänomenalste Lösung, auf die ich allerdings auch nur nach viel Nachdenken gekommen bin, und ehrlich mal, ich kann ja nicht erwarten, dass alle so cool sind wie ich und drauf kommen, also stelle ich sie dir dankenswerterweise zur Verfügung:
Wenn man weiß, dass jemandes Kommentare einen zu oft nervern, liest man sie besser erst gar nicht.
Genial, oder?
no subject
no subject
no subject
Ich werte die Situation übrigens anders. Ich denke nicht, dass blöde Kommentare über andere einen automatisch zu einem schlechten Menschen machen. Ich habe Schwierigkeiten, nachzuvollziehen WARUM du, als Anglistikstudentin, dich mit EFL Lernern vergleichst, nehme aber an, dass du dafür Gründe hast. Meine Posts waren ein Ausdruck dessen, dass mich die von dir gewählte Form nervt. Mehr nicht.
no subject
no subject
Aber - tu das. Ich muss mir das hier auch nicht geben.
Schönen Tag noch.
no subject
Weil...du mich ja auch so gut kennst und jeden Tag beobachten kannst, right?
no subject
no subject
no subject
no subject
I guess it's a question of how and especially how often. I can also tell from your OP and other posts that you are mostly fascinated by this, so context plays a role, too.
no subject
So, er, in conclusion, I'd like cookies for keeping it together before cracking up about it out of earshot, plz. :D
Students' mistakes (especially students' mistakes at a tutoring centre) are interesting rather than funny, though. It's also a way to see what kind of thing falls through the cracks at school, because there are definitely patterns.
no subject
*bakes wife cookies*
no subject