Ich was ein chint so wolgetan
Wednesday, July 9th, 2008 11:21 amIch was ein chint so wolgetan from the Carmina Burana (carmina amatoria, no. 185) is one of my favourite songs, even though it's basically about rape (the story is basically this: a young country girl, picking flowers, meets a man who lures her back to some linden trees and has sex with her against her will. The song is a mixture between Middle High German and Medieval Latin, and is clearly a comic song).
Crocky brought home a version from a music project and it's so awesome I fell in love with it, in spite of the text. It probably reflects the culture and the idea of humour from back in the day very well. I did not find the song from that project anywhere online, but an example of a similar idea of what the melody must have sounded like can be found on this CD, it's no.7.
Below is an excerpt from the codex, featuring the writing and the notation. In the space above the text you can see the earliest forms of musical notation, neumes, which allow a very rough idea of what this song must have sounded like.
These are unheightened neumes, neumes without staff-lines, and therefore allow only a very rough idea - oddly enough, as notation with staff lines was technically known in the days when the Codex Burensis was supposedly composed, which is around 1230, although possibly not so much for secular music. The songs for which they do have melodies thus were all assembled through concordances with other manuscripts. From what I know, there is no explanation for why adiastemic neumes were used in the collection, especially as the collectors were clearly learned enough to know about the other notation systems. (While trawling the internets for more information on this, I came across this utterly awesome project devoted to digitalising neumes.)
The songs in the collection are attributed to the Goliards, German, English, Italian and French vagrant monks from the profane order of "St Golias", who were, in contrast to other monks, not averse to wine, woman, and song. They were clerical students who travelled from university to university or just generally travelled. The songs do offer a lot of evidence of their education - there are both paragraphs in Latin as well as quotes from philosophers and scholars. The Goliards were following the probably fictional "St. Golias" and were very critical of the political powers and the church, and wrote satirical poems and songs to express their discontent, but also bawdy songs and tales.
If this attribution is correct, that would make the codex an example of around 778 years old student culture, which is somehow awesome.
Crocky brought home a version from a music project and it's so awesome I fell in love with it, in spite of the text. It probably reflects the culture and the idea of humour from back in the day very well. I did not find the song from that project anywhere online, but an example of a similar idea of what the melody must have sounded like can be found on this CD, it's no.7.
( This is the text )
Below is an excerpt from the codex, featuring the writing and the notation. In the space above the text you can see the earliest forms of musical notation, neumes, which allow a very rough idea of what this song must have sounded like.
These are unheightened neumes, neumes without staff-lines, and therefore allow only a very rough idea - oddly enough, as notation with staff lines was technically known in the days when the Codex Burensis was supposedly composed, which is around 1230, although possibly not so much for secular music. The songs for which they do have melodies thus were all assembled through concordances with other manuscripts. From what I know, there is no explanation for why adiastemic neumes were used in the collection, especially as the collectors were clearly learned enough to know about the other notation systems. (While trawling the internets for more information on this, I came across this utterly awesome project devoted to digitalising neumes.)
The songs in the collection are attributed to the Goliards, German, English, Italian and French vagrant monks from the profane order of "St Golias", who were, in contrast to other monks, not averse to wine, woman, and song. They were clerical students who travelled from university to university or just generally travelled. The songs do offer a lot of evidence of their education - there are both paragraphs in Latin as well as quotes from philosophers and scholars. The Goliards were following the probably fictional "St. Golias" and were very critical of the political powers and the church, and wrote satirical poems and songs to express their discontent, but also bawdy songs and tales.
If this attribution is correct, that would make the codex an example of around 778 years old student culture, which is somehow awesome.